We may reject a file for containing translations that are grammatically correct, but are simply phrases and colloquialisms that are not natural to the viewer. Often, these errors are not egregious, but quite subtle in nature. Awkward language pulls you out of the viewing experience instead of supporting the experience. Our members simply want an effortless experience, and this means that they will be able to read subtitles or closed captions without being reminded that they are reading. Translations that may have been deemed acceptable in the past may not measure up to the quality expected today. Older standards often need to be updated as we continue to improve the film and television experience on multiple fronts. We often hear that the files delivered to NETFLIX should be accepted since they were the same used for broadcast or home video. We currently reject more files for poor translations than any other type of error. What was once considered a box ticked in a long list of deliverables is now being held to a higher standard. Timed text files are paramount not only to the NETFLIX service, but also for the consumption of media in a world without the living room as the primary center of entertainment.Īccurate and natural translations are a critical element as Netflix continues to expand its global reach. NETFLIX affords its members the ability to watch content on their own schedule, and subtitles allow members to enjoy content without the need for silence or headphones. With the rapid growth of mobile devices, living rooms are no longer needed to enjoy your favorite film or television show. Timed text files are needed not only to translate foreign language dialogue, and provide the deaf and hard of hearing access to content, but also to allow one to watch content in a noisy environment. The reality is that for millions of our members around the world, timed text files are primary assets. Even our own technical specification lists subtitles and closed captions (timed text) among several types of secondary assets that NETFLIX requires. Subtitles and closed captions have historically been deemed a secondary asset. This is because at Netflix, Subtitles and Closed Captions are Primary Assets. Why are Netflix's standards for Subtitles and Closed Captions so high?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |